Translation of "right here with" in Italian


How to use "right here with" in sentences:

And I'll be right here with you making sure you get where you're going.
Io saro' qui con voi, per assicurarmi che arriviate a destinazione.
You know if I could stay right here with you, I would.
Se potessi restare qui con te, lo farei, lo sai.
I'm having a fine time right here with you, Doctor.
Per me è bello anche stare qui con Lei, dottore.
I'll stay right here with you.
lo rimango qui accanto a lei.
Sure I have the stuff, but not right here with me now.
Certo che ho la roba, ma non ce l'ho qui con me.
Been here a lot of years, and I've been right here with it.
È qui da un sacco di anni, ed io con lei.
Supreme Chancellor, delegates of the senate... a tragedy has occurred... which started right here with the taxation of trade routes... and has now engulfed our entire planet... in the oppression of the Trade Federation.
Cancelliere Supremo, delegati del senato... è accaduta una tragedia. È iniziata qui con la tassazione delle rotte commerciali... ed è ora dilagata su tutto il nostro pianeta... con l'oppressione della Federazione.
Just figured we'd get started right here with your home.
Abbiamo pensato che tanto valeva cominciare da qui con la vostra casa.
It can stop right here with us.
Puo' finire proprio qui, con noi due.
Stand right here with Fuller in front of you.
Fermati lì, di fronte a Fuller.
You should stay right here with your lady.
Dovresti stare qui, con la tua donna.
It's my destiny to die right here with a fucking arrow sticking out of me.
E' il mio destino morire qui con una fottuta freccia conficcata nel petto.
I want to be right here with you for the rest of my life.
Vorrei restare proprio qui... con te, per il resto della mia vita.
Building the confidence right here with R2-D2.
Oh, rafforzare la sicurezza di R2-D2.
Anyway, when the Four Horsemen ride, we want you and your collaterals right here with us.
Comunque, quando arriveranno i Quattro Cavalieri, tu e i tuoi cari potrete venire.
All I really want is just to be right here with you.
L'unica cosa che voglio davvero... è semplicemente starmene qui, insieme a te.
I'll be right here with you.
Io saro' qui accanto a te.
I'm gonna be right here with you.
Io resto qui con te, ok?
Now, you gonna tell me where she is, or Mother Mary gonna sit right here with me and watch you die.
Ora mi direte... dove si trova... o la Madre santissima... siedera' proprio qui di fianco a me e vi guardera' morire.
I just want to be right here with you.
Voglio solo stare qui... con te.
Lilya is sitting right here with me.
Lilya è seduta qui con me.
I told him I'm staying right here with Tommen, with you.
Gli ho detto che restero' qui. Con Tommen. - Con te.
I will stay right here with you, if that's OK.
Se per te va bene, voglio stare qui con te.
As far as I'm concerned, right here with you and the boys, this is paradise.
Per me stare qui insieme a te e i ragazzi è il paradiso in terra.
You're in the hospital, but I'm right here with you.
Sei all'ospedale, ma ci sono io qui con te.
See this trajectory right here with this little guy?
Vedi la traiettoria che parte da questo omino?
I've been right here with you, Troy!
Ero proprio qui con te, Troy!
You stand right here with me.
Tu vieni qui, davanti a me.
She is safe, so are you, right here with me.
È al sicuro, come te, qui con me.
This peace dies right here with you!
Questa pace morira' proprio qui con te!
You just stay right here with me.
Stai qui con me e basta.
So the Stone must stay right here with us.
Quindi la Pietra deve restare qui con noi.
I just want to stay right here with you as long as I possibly can.
Voglio stare con te più che posso.
Without the Russians, that burden lands right here with us.
Senza i russi, quel carico, grava proprio sulle nostre spalle.
2.3865230083466s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?